Flasche

1. Aus einer leeren Flasche ist bös einschenken.

Holl.: Schenk de flesch maar uit, zei schele Govert, en ze was leêg. (Harrebomée, I, 192.)


2. Bei vollen Flaschen fehlt's an Freunden nicht.

Holl.: Zoo lang de flesch vol wijn is, is zij aangeneem. (Harrebomée, I, 192.)


3. Eine Flasche mit Wein ist des Poeten Brevierbüchlein.Fischart, Gesch.


4. Eine leere Flasche ist nur ein Scherben.


5. Eine volle Flasche nimbt ihren eygenen Freund zu sich in Leib.Oec. rur., 42.


6. Eine zerbrochene Flasche lockt keinen Trinker.


7. In den kleinsten Flaschen ist der beste Liqueur.

Holl.: In de kleinste fleschjes is het fijnste vocht. (Harrebomée, I, 192.)


8. Ist die Flasche bis zum Grund, wischt der Tischfreund sich den Mund.Philippi, I, 67.


9. Je leerer die Flaschen, desto mehr Geräusch beim Einschenken.

Engherzige Leute gleichen enghalsigen Flaschen.


10. Leere Flaschen, volle Köpfe.Scheidemünze, I, 12.


11. Lieber aus der flaschen als aus der taschen. Pistor., I, 23; Graf, 511, 199; Simrock, 2500.

Spricht aus, dass die mittelbaren (indirecten) Steuern weniger empfunden werden, als die unmittelbaren. Eine Getränksteuer lässt sich leicht hereinbringen, indem man die Masse etwas kleiner macht. So sagt die würtembergische Landesordnung: »Man macht die Schenkmasse geringer, sodass elf grade zehn Aichmasse ausmachen, damit der Wirth sein Umgeld hereinbekomme.«


12. Man muss nicht zu tief in die Flasche gucken.

Holl.: Door in de flesch te diep te kijken, verdrinkt men dikwijls in een glas. (Harrebomée, I, 192.)


13. Neue Flaschen schaden dem Weine nicht. Scheidemünze, I, 1871.

Warum soll nicht der Geist der Wissenschaft schon in der Jugend geweckt werden? Warum soll sie nicht schon in ihren Dienst treten?


14. Volle Flaschen haben kein Ansehen bei den Leuten,Nass. Schulbl., XIV, 5.


[1047] 15. Volle Flaschen machen leere Taschen. Scheidemünze, I, 4019.


16. Volle Flaschen machen wüste Köpfe und leere Taschen.

Holl.: Volle flesschen en glazen maken vloekers en dwazen. (Harrebomée, I, 192; Bohn I, 341.)


17. Wenn die Flasche angebrochen ist, muss man austrinken.


18. Wenn die Flasche leer, wird der Tanz nicht schwer.

Frz.: Après la panse, vient la danse. (Cahier, 484.)


19. Wer die Flasche hält, verdurstet nicht.

Holl.: Die bij de flesch zit, zegent zich zelven. (Harrebomée, I, 192.)


20. Wer die Flasche nicht schliesst, dem verzieht der Wein.Scheidemünze, II, 137.


*21. Aus der vollen Flasche in die leere giessen.


*22. Aus einer leeren Flasche trinken.

»Einen Mohren weiss waschen, trinken aus geleerten Flaschen, einen Esel nackt bescheren, eine Sackpfeif abehären.« (Logau.)


*23. Den Flaschen die Hälse brechen.


*24. Des heiligen Othmar's Flasche.

»Im Jahre 759 starb der heilige Othmar, nachdem er zum ersten Abbten von St.-Gallen gemacht worden. Unter seinem Hausshältigen Regiment hatten die Brüder gar mässig und bescheiden gelebt, dahero gebrach es seinem Wein-Geschirr nie an Weine. Dahero möchte vielleicht das Sprichwort von des heiligen Othmars Flasche kommen, welches man zu gebrauchen pflegt, wenn man eine nicht abnehmende schöne Menge von Wein oder dergleichen anzeigen will.« (Crusius, I, 264b.)


*25. Du hast der flaschen auff den riemen getretten.Franck, II, 148b; Murner, Nb., 17; Mathesy, 214a; Sutor, 247; Eyering, I, 804; Eiselein, 174.

Gern ein Glas trinken. Von der Redensart: Einen auf den Riemen der Schuhe, des Leibgurts treten, hergenommen und auf solche angewandt, welche die Flasche nicht von sich lassen.

Lat.: Ex amphitheto bibere. (Binder I, 457; II, 1012; Erasm., 581; Philippi, I, 142; Seybold, 160; Sutor, 247; Eiselein, 174.)


*26. Er findet jeder Flasche den Stöpsel (Zapfen).Simrock, 2500a; Eiselein, 173; Sailer, 298.


*27. Es ist noch nicht in der Flasche und ist schon Essig.Reinsberg VII, 38.

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867, Sp. 1047-1048.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien:

Buchempfehlung

Gryphius, Andreas

Cardenio und Celinde

Cardenio und Celinde

Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon